Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 论 [論] lùn | die Lehre Pl.: die Lehren - die Lehrmeinung | ||||||
| 科学 [科學] kēxué | die Lehre Pl.: die Lehren - die Wissenschaft | ||||||
| 教训 [教訓] jiàoxùn | die Lehre Pl.: die Lehren - die Belehrung | ||||||
| 教 [教] jiào [BILDUNGSW.] | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
| 型板 [型板] xíngbǎn [TECH.] | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
| 学说 [學說] xuéshuō [PHILOS.] | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
| 教学 [教學] jiàoxué [BILDUNGSW.] | die Lehre kein Pl. - der Unterricht | ||||||
| 职业培训 [職業培訓] zhíyè péixùn [WIRTSCH.] [BILDUNGSW.] | die Lehre Pl.: die Lehren - die Berufsausbildung | ||||||
| 职业教育 [職業教育] zhíyè jiàoyù [BILDUNGSW.] | die Lehre Pl.: die Lehren - die Berufsbildung | ||||||
| 学徒的学习 [學徒的學習] xuétú de xuéxí [BILDUNGSW.] | die Lehre Pl.: die Lehren - die Berufslehre | ||||||
| 学徒的学习期 [學徒的學習期] xuétú de xuéxíqī [BILDUNGSW.] | die Lehre Pl.: die Lehren - die Lehrzeit | ||||||
| 量规 [量規] liángguī [TECH.] | die Lehre Pl.: die Lehren - die Messlehre | ||||||
| 教育 [教育] jiàoyù [BILDUNGSW.] | die Lehre kein Pl. - das Unterrichten | ||||||
| 风水学 [風水學] fēngshuǐxué [MYTH.] | die Fengshui-Lehre Pl. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lehre | |||||||
| lehren (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 投师 [投師] tóushī | zu einem Meister in die Lehre gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 传法 [傳法] chuánfǎ [REL.] | die buddhistische Lehre weitergeben [Buddhismus] | ||||||
| 班门弄斧 [班門弄斧] bān mén nòng fǔ Chengyu | die Nachtigall singen lehren wollen | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufschichten transitiv | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 跌 [跌] diē | stürzen intransitiv | stürzte, gestürzt | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander schichten transitiv | schichtete, geschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 教 [教] jiāo | lehren transitiv | lehrte, gelehrt | | ||||||
| 讲授 [講授] jiǎngshòu | lehren transitiv | lehrte, gelehrt | | ||||||
| 训 [訓] xùn | jmdn. lehren | lehrte, gelehrt | | ||||||
| 任教 [任教] rènjiào [BILDUNGSW.] | lehren intransitiv | lehrte, gelehrt | | ||||||
| 传授 [傳授] chuánshòu [BILDUNGSW.] | lehren transitiv | lehrte, gelehrt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 单传 [單傳] dānchuán [HIST.] [PHILOS.] | die reine Lehre | ||||||
| 从某事中摄取教训 [從某事中攝取教訓] cóng mǒushì zhōng shèqǔ jiàoxùn | eine Lehre aus etw.Dat. ziehen | ||||||
| 从某事中吸取教训 [從某事中吸取教訓] cóng mǒushì zhōng xīqǔ jiàoxùn | eine Lehre aus etw.Dat. ziehen | ||||||
| 真传 [真傳] zhēnchuán | reine Lehre | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù Chengyu | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié [MATH.] | iterativ Adj. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú Adj. | rund um die Welt Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Erziehung, Berufsausbildung, Ausbildung, Lehrmeinung, Theorie, Belehrung | |
Werbung






